英語ができる人が通訳を使う理由

英語ができる人が通訳を使う理由

なぜ英語ができる人が通訳を使うか

アメリカ出張に当たって現地での通訳手配をお考えでしょうか。通訳を使うべきか、自分たちの英語力で勝負すべきかでお悩みでしょうか。一応英語はそこそこできるし、会社には経費を節減するように言われているし。でも、上司や他のメンバーはほとんど英語ができないから、自分が頼られるのは嬉しいような、負担なような。

こんにちは。「通訳アメリカ」代表の皆木(みなき)と申します。最近、「英語ができる人がなぜ通訳を使うのか?」(高橋絹子 [上智大学]、木村護郎クリストフ [上智大学])と言う論文を読む機会があり大変参考になったので、今回のブログでは、その中で紹介されたいくつかの事例と私の実際の通訳の現場の体験を交えながらまとめてみました。

本ブログではアメリカでの通訳者手配に関するアドバイスや、アメリカ企業とスムーズに商談や交渉を進めるための様々な情報やアドバイス、あるいは、アメリカに関する現地からの様々な「おもしろ情報」をお届けいたします。
今後、お役に立つ情報やおもしろ情報を随時更新予定ですので、更新通知のメール連絡がお手許に届くよう是非ユーザー登録をご検討ください。

正確性と効率性

やはりお客様の声で一番多かったのは通訳を使うことによって、込み入った内容の話でも正確に相手の話が理解できたり、こちらの伝えたい情報が伝わったということでしょう。「アメリカでMBAをとったので多少は英語はできるけれど、100%わかるわけではない」や「英語で全てのことを日本語のように表現できる自信がない」など、通訳を使うことで情報伝達が正確になるだけでなく、商談や交渉の背景や目標とする落とし所を事前に通訳者と共有しておくことで、通訳者も表現や説明の仕方を工夫し相手の理解と説得に努めてくれるはずです。

また、通常の商談などの通訳では「逐次通訳」を使うため、お客様と通訳が交互に喋ります。全ての文章を二回繰り返すことになるので会話の時間が通常の2倍かかります。しかし、通訳を使って説明をすることで込み入った内容でもスムーズに伝わるため会議がかえって効率的に進行するようです。通訳なしで何度も繰り返し説明を要したり、思わぬ誤解から話がこじれることが回避できるなど、時間的、経済的メリットは大きいようです。

ご自身の負担(時間・労力)の軽減

アメリカでの会議は長時間のフライトの疲れ、時差ボケによる睡眠不足、不慣れな環境の中での仕事や寝起きなど、商談をする環境としては肉体的にも精神的にもかなり厳しいのは確かです。その中で、本来の商談や交渉の中身に集中し言葉の負担を少しでも軽減したり、効率よく会議を済ませてホテルで休養されるのは決して悪い案ではありません。「日本語で商談ができてビジネスに集中できるのは大きなメリット」「大体の内容は理解できるが、不安な部分は通訳さんの訳で確認できるので安心」などは正直な感想だと言えるでしょう。

通訳がコミュニケーションの緩衝役になる

ビジネスの場は常に和気藹々と進むわけではありません。時には厳しい交渉が必要となります。そのような場では、通訳は相手方とのコミュニケーションの間に入る緩衝役を果たすことができます。特に、英語が理解できるお客様でも敢えて通訳を通して相手と接渉することで、相手の発言に即答する必要がなくなり、通訳が訳している間に考えをまとめたり、手元資料を確認するなどの作業をする余裕が生まれます。

自分だけなら何とかなるが、人の通訳までするのは厳しい

私自身、通訳として独立する以前は一般企業で海外事業に携わっていたので、外国のお客様との会議には通訳としてよく駆り出されていました。通訳専門で会議に出席するならまだしも、商談の責任も負いながら、他の出席者の通訳もするのは大変な負担です。「業界特有の専門用語や業界用語を使っている分には大体の会話はできるけど、人の会話まで何時間も訳すほどはできない」や「人の話まで訳していたら、自分で考えて発言できない」などは切実な悩みでしょう。
また、同僚や上司の通訳をしていると、彼らの発言内容に修正意見を加えたい時も、まずは通訳としてそのまま訳し、後から日本語で修正発言を述べ、さらに通訳として修正内容を英語に訳すため一人二役を演じる必要があり、非常に負担が大きいようです。

安心感

一人で外国に出張し周りが全て英語の世界になると「日本語で話せる人が一緒についてくれるだけで安心する」と言う正直な発言もありました。会議の休憩時間などに日本語で世間話ができるだけでも少しリラックスしていただけるようです。
また、現地で通訳を手配していただいた場合のメリットの一つは通訳者が現地の情報源として色々とお手伝いできることでしょう。通訳アメリカの場合、アメリカ国内であればどこでも通訳の手配をお手伝いいたします。大都市圏であれば地元在住の通訳者が見つかる可能性は高いですし、他都市から手配した場合でもアメリカの事情には詳しいのでご安心ください。

アメリカでのビジネス・コミュニケーションはお任せください

上記の内容をお読みいただき通訳を利用するメリットにご納得いただけましたでしょうか?英語での商談や交渉のお手伝いはお気軽に弊社にご相談ください。会議の内容や場所に応じて最適の通訳者を手配いたします。
また、今すぐは出張予定がない方も、本ブログではアメリカ出張やアメリカ企業とのビジネスに役立つ情報を今後も随時発信してまいりますので、更新通知のメール連絡がお手許に届くよう是非ユーザー登録をご検討ください。

バーチャル社内通訳・リモート通訳・WEB会議通訳

CTA-IMAGE リモート通訳、オンライン通訳、WEB会議、ビデオ会議、電話会議の同時通訳・逐次通訳者を手配します。24時間いつでもオンラインでWeb会議に参加します。

通訳活用術カテゴリの最新記事